国产一区二区三区在线-国产一区二区三区在线观看免费-国产一区二区三区在线观看视频-国产一区二区三区在线看-国产一区二区三区在线免费

網站首頁 | 網站地圖

每日推薦
首頁 > 讀書 > 正文

專家分享“如何選擇名著譯本”

本報電(記者張鵬禹)近日,“愛上名著,從選好譯本開始”閱讀分享會在北京首都圖書館舉辦。首都師范大學燕京講席教授、人文社科學部主任劉文飛,文學譯者、北京外國語大學教師許小凡,北京十月文藝出版社總編輯韓敬群從《小王子》《動物農場》《老人與海》《佛蘭德斯的狗》《小毛驢之歌》等5部經典世界名著出發,解析經典譯作的文學價值以及優質譯本對閱讀的重要性。

《老人與海》譯者李文俊和《小王子》譯者郭宏安曾是劉文飛在社科院外文所工作時的同事,也是他十分敬重的前輩翻譯家。劉文飛說,兩位先生中文文字功底深厚,出自這些名家之手的譯本值得讀者挑選并反復閱讀。他認為,選擇好譯本要選高水平的譯者。優秀譯者的翻譯風格應該是原作的風格。此外,在舊譯、新譯和重譯本中,要審慎挑選。

許小凡表示,可以考慮值得信賴的出版社出版的譯本。“在譯者的譯序和譯后記等譯作副文本中,我們可以了解譯者真正的水平,幫助我們挑選譯本。”

韓敬群感慨,在他所接觸的老一輩翻譯家中,很多人從事翻譯工作并非為了賺取稿酬,而是出于熱愛。他把這些翻譯家稱作“盜火者”——從異域“盜”來文化的火種。“一代代翻譯家薪火相傳,傳的不僅是翻譯技巧,更多是把異域的文化養分源源不斷地輸送至我們的肌體。”對于譯本選擇,他認為,“說到底,譯事三難‘信’‘達’‘雅’,翻譯第一要準確,第二要通達,第三要文辭優美,這個準則大體上不過時”。

《人民日報海外版》(2025年06月19日 第 07 版)

[責任編輯:鐘超]
主站蜘蛛池模板: 久久国产免费福利永久 | 久久一区二区三区免费播放 | 日韩在线二区 | 人人草人人干 | 伊人成人久久 | 亚洲短视频在线观看 | 欧美一级在线毛片免费观看 | 日韩另类在线 | 亚洲综合精品一二三区在线 | 亚洲综合亚洲国产尤物 | 黄色不卡视频 | 黄色成年人视频 | 丝袜美腿国产精品视频一区 | 亚洲六月丁香六月婷婷花 | 日韩制服丝袜在线观看 | 国产精品欧美一区二区三区 | 久久精品嫩草影院 | 毛片网站在线播放 | 麻豆福利视频 | 欧美成人h精品网站 | 日韩在线观看高清 | 在线观看国产小视频 | 欧美黄色大片免费 | 国产精品久久久久9999赢消 | 午夜亚洲国产 | 亚洲国产精品一区二区九九 | 中文字幕伊人久久网 | 国产成人黄网在线免 | 亚洲va久久久久 | 亚洲精品久久久久福利网站 | 亚洲自偷| 农村寡妇一级毛片免费播放 | 黄色免费三级 | 国产欧美在线观看一区 | 精品国产中文字幕 | 久久精品视频免费观看 | 91高清视频在线观看 | 99爱在线精品视频免费观看9 | 免费国产黄色片 | 福利社区在线观看 | 亚洲欧洲无码一区二区三区 |